|
2012 № 5 (31)
Тема номера: Странствия по миру
|
- Стр.
|
2–4
|
В рубрике «Знакомимся» опубликовано интервью с новым сотрудником факультета социологии Сэнди Росс, в котором она рассказывает о своем примечательном пути в социологии. Первую научную степень Сэнди получила в Канаде, откуда она родом, затем два года провела за работой над бакалаврским дипломом в Японии, докторскую диссертацию защитила в Великобритании, а сейчас продолжает свои исследования в России. При этом Сэнди подчеркивает, что социолог непременно должен странствовать по миру, так как эта профессия предполагает вчувствование в объект исследования и наблюдение во всем его многообразии. |
|
5–9
|
В рубрике «Узнаем» предлагаем вашему вниманию работу нашего японского коллеги, доцента факультета гуманитарных и социальных наук Университета в Нагойи Киваму Андо. В ней автор показывает крайне интересные изменения, происходившие в отрасли страхования жизни в послевоенной Японии. Представляемая статья выполнена в духе небезызвестной книги Вивианы Зелизер «Мораль и рынки: Развитие страхования жизни в США» (Нью-Йорк, 1979). Однако Киваму Андо демонстрирует нам особенности японской индустрии страхования жизни не через обращение к культурному измерению, а через анализ трансформации семейных отношений и положения женщин после Второй мировой войны. |
|
9–14
|
В рубрике «Учимся» представлено эссе студентки факультета социологии Регины Решетеевой, написанное по результатам практикума по экономической социологии, преподаваемого на третьем курсе. Статья посвящена профессиональным игрокам в покер. В небольшом эссе автор поднимает разные вопросы, в том числе: при каких условиях участие в этой игре оказывается профессией? какие профессиональные навыки и личностные качества должны быть у игрока, чтобы добиться успеха? почему люди выбирают данный вид занятости в качестве профессиональной траектории? |
|
15
|
В рубрике «Шутим» помещены зарисовки из жизни преподавателей и студентов. Удивительно, но где бы мы ни находились – в американском университете или в российском, взаимодействие между ними складывается довольно схожим образом. |
|
|